_ ספר/י לנו מה שגוי

דואל:

זכרו שאין משמעות למספרי שורה או עמוד בטקסט רציף באינטרנט. אנא ציינו מספר פסקה, ו/או העתיקו כמה מלים סביב כל שגיאה, כדי להקל עלינו למצוא את הטעון תיקון.

רשימת הגהות:

נודיע לך בדואל כשנעיין בהגהות ונתקן את הטקסט.

_ נשמע לשמוע מה אהבת!

דואל:

ההמלצה שלך:

(אנו מפרסמים המלצות ביומן הרשת שלנו)
פרויקט בן-יהודה: בפייסבוק | ב-YouTube
יומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

У порога (отрывок)

(пер. В. Жаботинского)

לרשימת התרגומים

Дальше, о скитальцы, бодрыми рядами!

Путь ещё не кончен, бой ещё пред вами.

 

Свершены блужданья по глухой пустыне:

Новая дорога стелется вам ныне.

 

Сорок лет скитаний – зной, пески, граниты;

Пали мириады, пали незарыты –

 

Пусть: они родились в рабстве Мицраима –

И рабами пали. Не жалей их. Мимо!

 

Пусть гниют, обнявши то, что сердцу мило, –

Тюк своих пожитков, принесённых с Нила;

 

Пусть им снится рабство, с чесноком и луком,

И горшками мяса, и гусиным туком.

 

И поделит коршун с бурею пустыни

Жалкий прах последних из сынов рабыни.

 

Сладко будет солнцу озлатить впервые

Целый род свободных, не склонявших выи, –

 

И впервые взглянет, незнаком с бичами,

Целый род на солнце – гордыми очами!

 

1896

לרשימת התרגומים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה