_ ספר/י לנו מה שגוי

דואל:

זכרו שאין משמעות למספרי שורה או עמוד בטקסט רציף באינטרנט. אנא ציינו מספר פסקה, ו/או העתיקו כמה מלים סביב כל שגיאה, כדי להקל עלינו למצוא את הטעון תיקון.

רשימת הגהות:

נודיע לך בדואל כשנעיין בהגהות ונתקן את הטקסט.

_ נשמע לשמוע מה אהבת!

דואל:

ההמלצה שלך:

(אנו מפרסמים המלצות ביומן הרשת שלנו)
פרויקט בן-יהודה: בפייסבוק | ב-YouTube
יומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

Да будет удел ваш безмолвный

(пер. В.И. Иванова)

לרשימת התרגומים

Да будет удел ваш безмолвный

        Моим вожделенным уделом,

Вы, ткущие жизнь свою втайне,

        Стыдливые словом и делом!

 

Молчальники, в сердце смиренном,

        Как жемчуг в жемчужнице тесной,

Святую мечту вы таите,

        Богатство души бессловесной.

 

Добру в вас, как ягодам леса,

        Привольны завесы густые;

Ваш дух – словно храм заповедный,

        Уста – что врата запертые.

 

В сне вам не снилось убогим

        Что всех вы вельмож благородней,

Художники умного дела,

        Священники тайны Господней.

 

Не видел чужой соглядатай

        Ни ваших торжеств, ни печали;

Задумчиво взор ваш уходит

        Всё в те же прозрачные дали.

 

И мудрая та же улыбка –

        Познанья, прощенья, участья –

Все мимоидущих встречает,

        Напутствует всех без пристрастья:

 

Великих равно – и ничтожных,

        И добрых, и грешных скитальцев.

Вы тихо проходите миром,

        Как будто на кончиках пальцев.

 

Но бодрствует ухо, слух чуток,

        Высокое – сердце приметит,

Всем трепетам жизни прекрасной

        Биеньем согласным ответит.

 

Где ваша стопа ни ступала,

        Там сеяли вы ненароком

Сев помыслов чистых, и вера

        Поила те глыбы потоком.

 

Как небо лазурью исходит,

        Как свежесть дубравы наводят,

Так вера из сердца струится,

        Но слов ей уста не находят.

 

Устам заповедано слово,

        Перстам – красоты сотворенье;

В безмолвие вы погрузили

        Великих восторгов горенье.

 

И доли вам нет меж провидцев,

        Ни места за трапезой пышной;

На стогнах следов не оставит

        Нетягостный шаг и неслышный.

 

Из жизни псалом вы сложили:

        В ней сладость и стройность в ней та же,

Вы Образа Божия в людях,

        Подобья Господнего стражи.

 

Дыханием каждым и взором

       Служа в тишине Человеку,

Вы лепоту духа струите

       В мирскую вселенскую реку.

 

И сердце потока поите

       Из недр, ключевые криницы.

Аминь! Мановенье не сгинет

       Чуть дрогнувшей вашей ресницы.

 

Но, – как песнопенье созвездий, –

       Мерцая в недвижном величье,

Воскресшее станет над миром

       Небесное ваше обличье.

 

Замрут стародавние струны

       И древнего мудрость глагола,

Забудутся Иеман, Иедуфун,

       Вещанья Дардо и Халкола:

 

Но ваши, и в роде грядущем,

        Живые черты не увянут,

И в Лике едином, последнем –

        И лик ваш, и взор ваш проглянут.

 

1915

לרשימת התרגומים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה