תיאודור הרצל

(בנימין זאב הרצל, 1860–1904)

בפיתוח

חלק מפרויקט בן-יהודה – לדף הבית

מאמרים

הרצל בעברית

תרגם ד"ר מיכל ברקוביץ, הוצאת אחיאסף, תרפ"ב, ורשה, 1922.

    א.              תולדות הרצל (כתובות בידי עצמו)

    ב.              שיחה עם הבארון הירש

     ג.              מדינת היהודים

    ד.              פתרון לשאלת היהודים

    ה.              הנאום באגודת המכבים

     ו.               מכתב ל"הצפירה"

     ז.               הנאום באגודת-ישראל[1] האוסטרית "אוניון"

    ח.              המסע לארץ הקדושה

    ט.              היהדות הלאומית של הד"ר גידמאן

כתבים ציוניים

     י.               "העולם"

   יא.            הקונגרס [הראשון]

   יב.            לירוא בוליה על האנטישמיות

   יג.             שנוי מקום הקונגרס

   יד.             רבני מחאה

   טו.            נאום הפתיחה לקונגרס הראשון

   טז.            מויכוחי הקונגרס הראשון

    יז.             נאום החתימה בקונגרס הראשון

   יח.            תוצאות הקונגרס

   יט.            הקונגרס הבזילאי

    כ.              היהודי הנצחי

  כא.            משה'ל

  כב.            הציד בביהם

   כג.            עני הבירזה

  כד.            אוצר התישבות היהודים

  כה.            העתים "שחלפו"

   כו.             מעניני צרפת

   כז.             המנורה

  כח.            ציונות

  כט.            נאום בברלין

    ל.              דעותיו של מר קלוד מונטיפיורי

  לא.            הגיתו החדש (חזיון בן ארבע מערכות) [2]

  לב.            קונגרס הציונים השני

   לג.            אולם-המועצה בקלרקנויל

  לד.            דליקה בגליציה

  לה.            הקונגרס [השני]

   לו.             נאום הפתיחה לקונגרס השני

   לז.             מוכוחי הקונגרס השני

  לח.            נאום בלונדון (נאום א')

  לט.            אל קיסר אשכנז בירושלים

    מ.              רשמי-מסע מארץ-ישראל

  מא.           "דוקטור כהן" של נורדו (נורדאו)

  מב.           לכבודו של נורדו (נורדאו)

  מג.            תעודות הבנק

  מד.            סיר פרנסיס מונטיפיורי

  מה.           המיליונים של יק"א

מכתבים שונים:

מו.   מסירת מודעה

מז.   אל הקולוניסטים בראשון-לציון

מח. לפתיחת הבאנק

מט. ארץ-ישראל

   נ.                נאום בלונדון (נאום ב')

 נא.              נאום הפתיחה לקונגרס השלישי

 נב.              מוכוחי הקונגרס השלישי

  נג.              חמשה כנגד שנים

 נד.              ציונות

 נה.              בדרך במסע

  נו.               נאום בווינא

  נז.               המושבות של רוטשילד

 נח.              הקונגרס הציוני הרביעי

 נט.              נאום הפתיחה לקונגרס הרביעי

  ס.               מוכוחי הקונגרס הרביעי

סא.             הנשים והציונות

סב.             נאום באגודת המכבים

 סג.              נאום הפתיחה לקונגרס החמישי

סד.             מוכוחי הקונגרס החמישי

סה.             אצבעוני ואלוני

 סו.              הרצל לפני הקומיסיה לעניני-זרים בלונדון

 סז.              נאום הפתיחה לקונגרס הששי

סח.             מוכוחי הקונגרס הששי

סט.             חליפת-מכתבים עם היק"א

  ע.               תשובה לאוסישקין

עא.             ועידת הועד-הפועל הגדול בווינא

שונים:

עב. אל ציוני אמריקה (שני מכתבים)

עג.  אל ציוני אוסטריה

עד. נאום ברכה

עה. תקותנו

תל-אביב (רומן) (אלטנוילנד)  תרגם נחום סוקולוב

חלק מפרויקט בן-יהודה – לדף הבית

הקלידו:

·              נטעלי רוזינר

·              אהוד כהן

·              ציון לוי

·              סיון רדט

·              ישעיהו ברוט

·              רותי ששון

·              אודי יוליס

·              רינה גולן

·              בת-עמי שורק

·              עדנה חזן

·              מינה סלונים

·              אבישג צחי

·              נעמי בן-חיים ראסל

·              חנה טל

·              זהבה דוד

·              דקל שי

·              שלי דואק

·              נורית רכס

·              דורון צור

·              עדי ארמוזה

·              קרן בן-שושן

·              ברוריה בן-ברוך

·              רות קרטמזוב

·              מרים קורקין

·              אלה שפירא-כהנא

·              נחמה בראון

 

·              רוני גבעתי

 

חשוב לנו שהטקסט יהא מדויק וחף משגיאות.

נשמח לקבל תיקונים (קטנים כגדולים) והערות, בדואר אלקטרוני:

editor@benyehuda.org

או בפקס: 09-7486141

(+972-9-7486141 internationally)

 



[1] אין הכוונה לארגון "אגודת ישראל", אלא לאגודת יהודי אוסטריה, ואין אגודה זו גוף ציוני דווקא, או דתי דווקא. [הערת פרויקט בן-יהודה]

[2]  תרגם ראובן בריינין, הוצאת אחיאסף, ורשה.