רקע
קארל צ'אפק
קארל צ'אפק
(1890‏-1938)
מהחשובים שבסופרי צ'כוסלובקיה במאה ה-20


מיון לפי:

יצירות מקור
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של קארל צ'אפק
  • אלונה פרת
  • ג'ון רובינשטיין
  • גיורא הידש
  • דרורה לביא
  • יואל דונחין
  • ליה שרביט
  • מיכל ארליך
  • מיכל שומר
  • סוניה מרמרי
  • עידית סגל
  • צחה וקנין-כרמל
  • שושי שמר
  • שלומית פרי
  • שלי אוקמן

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

עדכונים אחרונים

q

יצירותיו האחרונות שראו אור בפרויקט

האורח הראשון (תרגום) ; חייו ויצירתו של המלחין פולטין (תרגום) ; שתיקות עם מסריק (תרגום) ; נפוליאון (תרגום) ; האח פרנצ'סקו (תרגום) ; דיוקלציאן קיסר (תרגום) ; אטילה (תרגום) ; שבירת הצלמים (תרגום) ; אופיר (תרגום) ; גונריל, בת ליר המלך (תרגום) ; המלט, נסיך דנמרק (תרגום) ; וידויו של דון־חואן (תרגום) ; רומיאו ויוליה (תרגום) ; ה"אני מאמין" של פילאטוס (תרגום) ; על עשרת הצדיקים (תרגום) ; פסוידו־לוט, על אהבת המולדת (תרגום) ; ליל הקודש (תרגום) ; מרתה ומריה (תרגום) ; אלעזר (תרגום) ; בן־חנן (תרגום) ;

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של קארל צ'אפק
  • אלונה פרת
  • ג'ון רובינשטיין
  • גיורא הידש
  • דרורה לביא
  • יואל דונחין
  • ליה שרביט
  • מיכל ארליך
  • מיכל שומר
  • סוניה מרמרי
  • עידית סגל
  • צחה וקנין-כרמל
  • שושי שמר
  • שלומית פרי
  • שלי אוקמן