ספורים ומעשיות: א. עלי כנור. ב. יוסיל המנגן. ג. נסתלקו. ד. הזקן
אדעסא: היילפערין-שוויצער, הוצאת מוריה, תרס"ד
יחוסו של סטמפניו
בתרגום ישעיהו קרניאל
נחת מבנים
בתרגום ישעיהו קרניאל
השקפה, 18 בספטמבר 1908
יום טוב היום אסור לבכות
בתרגום (תרגום חפשי) בר נ"ש
ירושלם: שי“ש, תרס”ט
ההגירה של ערב פסח
בתרגום: י. קרניאל
ירושלם: ש. י. שיריזלי, תרס"ט
מתא כתריליווקה, אלמלי הייתי רוטשילד: (מונולוג)
בתרגום: י’ח’ב' (ברנר)
לבוב: בוכבינדר, תרס"ט
מסיפורי הילדים
אודסה: מוריה תר"ע
יוסיל בן החזן: 1. אורח לשבועות 2. אשרי - יתום אני. 3. מה יהא בסופי?
אודיסה: מוריה, תר"ע
טוביה החולב
מתוך: כתבי שלום־עליכם: כרך ראשון: טוביה החולב; וארשה: השחר, תרע"א
כל ספוריו של טוביה החולב, עסקיו ומסחריו, נסיונותיו, מאורעותיו ודברי־ימי בנותיו, ויתר תָּקְפּוֹ וגבורתו, רוב חכמתו וְחִדוּשֵׁי־תורתו.
ספור שלישי: בַּת־טוֹבִיָּה שֶנִּשְּׂאָה לְעַם־הָאָרֶץ
ספור רביעי: בַּת־טוֹבִיָּה שֶׁהָלְכָה אַחֲרֵי בַעֲלָהּ
ספּור חמישי: בת־טוביה שנשבתה לבין הגויים.
ספור ששי: בּת־טוביה שנשפטה במים
ספּור שביעי: בַּת־טוֹבִיָּה שֶׁעָלְתָה לִגְדוּלָה
חיי אדם
בתרגום י"ד ברקוביץ
ניו יורק: א“י שטיבל, תר”ף
מעשה כשפים בתוך “מספורי־עם”
תל אביב: דביר, תרפ"ה
זקנים עם נערים
בתרגום י"ד ברקוביץ
תל אביב: דביר, תש"ה
חמשה ושבעים אלף
בתרגום י"ד ברקוביץ
ירושלים: עופר, תש"ו
לכבוד פורים: שלושה סיפורים מאת שלום עליכם
בתרגום י"ד ברקוביץ
ירושלים: עופר, 1946
גזלנים
בתרגום י. ד. ברקוביץ
מינכן: דזשאינט, תש"ז 1946
ספורי יום־טוב
בתרגום י"ד ברקוביץ
תל-אביב: עם עובד, תשי"ב לערך
סטמפניו: רומן יהודי
בתרגום י"ד ברקוביץ
תל אביב: דביר, תשי"ג
סיפורים
בתרגום י"ד ברקוביץ'
מתוך כתבי שלום עליכם, דביר תשי“ב-תשט”ו
סיפורי מוטל בן פייסי החזן
בתרגום י"ד ברקוביץ'
תל אביב: דביר, תשט"ז (מהדורה מתוקנת)
טוביה החולב
בתרגום י"ד ברקוביץ'
מהד' מתוקנת, תל אביב: דביר, תשט"ז
כתריאלים
בתרגום י"ד ברקוביץ'
מהד' מתוקנת, תל אביב: דביר, תשט"ז
סיפורי העיר כתריאליבקה, חיי אנשיה הקטנים, דרכיהם ומנהגיהם בבית ובחוץ, ארחם ומסחרם, חיי שלותם וריבותיהם וקטטותיהם, קרונותיהם, מלונותיהם ובתי־תיאטראותיהם, ימי חגם ואבלם, שמחתם ועצבתם, רבם רב יוזיפיל וסופרם שמואל שמלקיס, בתיהם נשיהם ובניהם וכל אשר להם.
ימים טובים / בתרגום י"ד ברקוביץ'
כתבי שלום עליכם, כרך עשירי, מהדורה מתוקנת, תל־אביב: דביר, תשט"ז
בין אדם לחברו: טיפּוּסים שפּוֹחתים והוֹלכים
ששים ושמחים: טיפּוּסים שפּוֹחתים והוֹלכים
אכספרופריאציה של פסח: מימי הרעש בּכתריאֵליבקה
יוסילי הזמיר
בתרגום י"ד ברקוביץ
מהד' מתוקנת, תל אביב: דביר, תשי"ז
מעשה שאין לו סוף
בתרגום י"ד ברקוביץ
תל אביב: דביר, תשי"ז 1956
מעשה שאין לו סוף עולם הבא
האשכנזי
המאושר בקורני: מסיפורי הרכבת של סוכן־נוסע
תחנת באראנוביטש: מסיפורי הרכבת של סוכן־נוסע
נס הושענא רבה: מסיפורי הרכבת של סוכן־נוסע
סיפורי מעשיות לילדי ישראל
בתרגום י"ד ברקוביץ
מהד' מתוקנת, תל אביב: דביר, תשט"ז
הדגל [מתורגם]
ירק לשבועות
האתרוג
אל סעודת פורים
גלות ערב פסח
גזלנים
לא קם כמשה
אורח לפסח
אדם ובהמה
בתרגום י"ד ברקוביץ'
מהד' מתוקנת, תל אביב: דביר, תשט"ז
צער בעלי־חיים – סיפּוּר של נַער שוֹטה
מנחם-מנדל בארץ-ישראל
בתרגום י"ד ברקוביץ'
ימות המשיח
בתרגום י"ד ברקוביץ'
ספורים חדשים
בתרגום דב ירדן
ירושלים: הוצאת המחבר, תשל"ה
כתבים עבריים
ירושלים: מוסד ביאליק, תשל"ו
תמונות וצללים מחיי היהודים במאזפבקה
במקום הקדמה לספר תמונות וצללים מחיי היהודים במאזפבקה
דן-קישוט ממאזפבקה ושמחה-פנחס רעהו
טוביה בעל הנס / ציורים: קרמן-קרמן
תל-אביב: מחברות לספרות, c1971
הסיפור הקצר
בתרגום גניה בן-שלום
תל אביב: ספרית פועלים, 1977
אהבה: סיפורים קצרים
בתרגום גניה בן שלום
תל אביב: אור עם, תש"ם 1979
לשם מה צריכים היהודים ארץ משלהם
בתרגום י"ד ברקוביץ, אליאב ליואי, יוסף רובין
תל-אביב: דביר: בית שלום עליכם, 1981
טוביה החלבן ובנותיו
בתרגום גניה בנשלום
תל-אביב: ג. בן שלום, 1983
טביה החלבן: ומונולוגים
בתרגום ה. בנימין
תל-אביב: הקיבוץ המאוחד, תשמ"ג 1983
ספורים קצרים
בתרגום גניה בן שלום
תל אביב: ג' בן-שלום, 1987
סיפורי רכבת
בתרגום דן מירון
תל אביב: דביר, תשמ"ט 1989
כוכבים תועים
בתרגום ק"א ברתיני
תל-אביב: דביר; תשנ"ב 1992
מוטל בן פייסי החזן
בתרגום אברהם יבין
תל אביב: עם עובד, תש"ס 1999
ילדי כתריאליבקה: סיפורי שלום עליכם
בתרגום בינה אופק
כפר מונש: עופרים, תשס"ב 2002
עירם של האנשים הקטנים: סיפורים מהמאה העשרים
בתרגום בני מר
תל אביב: משכל, 2005
סיפורי זעם: שלום עליכם
בתרגום דן מירון
תל אביב: עם עובד, תשס"ח 2008
טביה החולב (השלם)
בתרגום דן מירון
ירושלים: כתר, 2009
סיפורי תוהו
בתרגום דן מירון
ירושלים: כתר, 2010
מנחם-מנדל
בתרגום בני מר
תל-אביב: עולם חדש הוצאה לאור, תשע"ו 2016
רק דוקטור: הלצה במערכה אחת
בתרגום נפתלי זיגל
לבוב: סנונית, תר"ס
הרבי והרבנית: מחזה לילדים
אודיסא: מוריה, תרע"ד
מזל טוב: קומדיה במערכה אחת
בתרגום י"ד ברקוביץ
ניו יורק: אוקינוס, 1915
מזל טוב: קומדיה במערכה אחת
בתרגום קדיש סילמן
מוסקבה : הוצאת הבימה, דפוס שלום בוקשטיין, תרע"ט
בשביל הבמה העברית: קבץ א
בתרגום י"א הנדלזלץ ופנינה ל'
ורשה: לפיד, תרע"ט
שלום־עליכם לבני־הנעורים
בתרגום י"ד ברקוביץ
תל אביב: דביר, c1928–1929
כתבי שלום עליכם, כרך עשירי / בתרגום י"ד ברקוביץ'
כתבי שלום עליכם, כרך עשירי, מהדורה מתוקנת, תל־אביב: דביר, תשט"ז
הגלגל חוזר אחורנית: מַחזה קינימַאטוֹגרפי לכבוֹד חנוּכּה
טווי זהב: עבוד לבמה
תל-אביב: מוציא לאור לא ידוע, תש"-?
מעבר בוג: מחזה מעובד
תל-אביב: מוציא לאור לא ידוע, תש"-?
מחזות
בתרגום י"ד ברקוביץ'
קומדיות: מתוך כתבים - כרך 11
מהד' מתוקנת, תל אביב: דביר, תשי"ט
מַזל טוֹב
הקלידו
- אודי יוליס
- אורה ברמן
- אלי מנשה
- אלקנה דוד
- ברוריה בן-ברוך
- בתיה פריד
- גיורא הידש
- גליה גזית
- דביר יצחקי
- דינה דהן
- דליה יעקבי
- דניאל פריש
- דפנה מרון
- דפנה פילובסקי
- הניה וילף
- חיה גביש
- טוהר מועלם
- יהודית להב
- לאה ברזילי
- מתי שפרירי
- נגה אטלס
- נגה רובין
- נורית לוינסון
- נילי אפשטיין
- סוניה הרטמן
- סוניה מרמרי
- עדינה קופלמן
- עמירה ביידר
- ערן גרף
- רוני כוכבי
- רות קרטמזוב
- רחל ויטנברג
- רחל זלינגר
- רפאל לב
- שולמית רפאלי
- שלי דואק
- שילה גל
- שמוליק שורץ
- שרה בוני
- תמר ניצן
הגיהו
- אייל דולב
- בתיה שוורץ
- ברוריה בן ברוך
- גדעון ביגר
- גיורא הידש
- יעל זילברמן
- ליאורה פוזנר נהרי
- משה אוקמן
- עידית סגל
- עמינדב ברזילי
- צחה וקנין-כרמל
- רחל זלינגר
- שולמית רפאלי
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- שר ההומור (ששה מאמרים) / דב סדן
- שלום עליכם / יהושע חנא רבניצקי
- על הסופרים שמתו בשלש השנים 1914-1917 / חיים נחמן ביאליק
- שלום⁻עליכם / יהושע השל ייבין
- טיפוסי־אב ביצירתו של שלום עליכם / אליעזר ירושלמי
הקלידו
- אודי יוליס
- אורה ברמן
- אלי מנשה
- אלקנה דוד
- ברוריה בן-ברוך
- בתיה פריד
- גיורא הידש
- גליה גזית
- דביר יצחקי
- דינה דהן
- דליה יעקבי
- דניאל פריש
- דפנה מרון
- דפנה פילובסקי
- הניה וילף
- חיה גביש
- טוהר מועלם
- יהודית להב
- לאה ברזילי
- מתי שפרירי
- נגה אטלס
- נגה רובין
- נורית לוינסון
- נילי אפשטיין
- סוניה הרטמן
- סוניה מרמרי
- עדינה קופלמן
- עמירה ביידר
- ערן גרף
- רוני כוכבי
- רות קרטמזוב
- רחל ויטנברג
- רחל זלינגר
- רפאל לב
- שולמית רפאלי
- שלי דואק
- שילה גל
- שמוליק שורץ
- שרה בוני
- תמר ניצן
הגיהו
- אייל דולב
- בתיה שוורץ
- ברוריה בן ברוך
- גדעון ביגר
- גיורא הידש
- יעל זילברמן
- ליאורה פוזנר נהרי
- משה אוקמן
- עידית סגל
- עמינדב ברזילי
- צחה וקנין-כרמל
- רחל זלינגר
- שולמית רפאלי