מיון לפי:
-
משירי אביגדור פאירשטין: קובץ ראשון
בודאפעשט: הסתדרות הציונים בהונגאריה, תרע"ב
-
אהי נא זיק אחד מפרץ הר־כחותינו, הבוער באשו מקדם־לנצחים.
אנכי הגבר ראיתי אלהי־חיינו במשובתו הרעננה והתנובית ואשפוך את נשמתי אל תוך עינו: לברכת נשמתנו העתיקה, הממשמשת בעיניה לאור צפרירים חדשים.
- קְרוּם־עִוְּרוֹן
-
בנשׁיקת השׁחר
-
מנחת־חיים לישראל־הסבא, המתנה אהבים עם תנובת אדמתנו במזרח־השמש.
- בִּנְשִׁיקַת הַשַּׁחַר
- מְקוֹר־תְּנוּבָתֵנוּ הַנִּרְדָּם
- וְכָזֹאת עוֹד לֹא הָיְתָה
- בּוֹאִי וְצֵאתִי
- בִּתְנוּמָה עֲלֵי־צוֹק
- חֶבְלֵי לֶדֶת־חַיִּים
- כִּי לִי אַתֶּם
- עָרִים נִכְחָדוֹת בְּעִקְבוֹתַי
- קַדַּחַת הַמּוֹחַ
- בְּתוֹךְ לִבִּי
- אָנֹכִי הָרֹאֶה
- שְׁבוּעָתִי
- וְאָמֹר לִי אָמְרוּ...
- בֶּן־כָּשֵׁר וּטְרֵפָה
- וּמִקִּבְרִי אָז אַעֲלֶה אֲלֵיכֶם
- גָּלוּת הַשְּׁכִינָה
- לִי לֵבָב...
- וְשָׁם הַרְחֵק
- בְּשֵׁם אֵל אוֹר־הַחֶסֶד
- בְּשׂוֹרָה
- חִידַת עֹז לְבַבְכֶם
- לִמְנַשְּׁקֵי־הַשָּׁבֶט
-
-
בן העתיד
-
לצרור המור: מיננה ראזנבלט, צפרה גרין ואברהם ברונשטין, שהתנשקו עם נפשי בחלום־נצחים אחד בשם תחיתנו העליזה.
- בֶּן־הֶעָתִיד.
- כֹּחוֹתַי נְבוֹכִים.
- אַתֶּם.
- וַאֲנִי: קַו־הַזְּמַנִּים.
- וּלְבָבוֹת מְנַשֵּׁק אָנֹכִי.
- לָרוֹן, לָרוֹן וְלָרוֹן
- הֵידָד!
- סֵפֶר הַיְצִירָה.
- וְעַתָּה.
- תְּשׁוּבָה.
- שִׁגָּעוֹן, שִׁגָּעוֹן.
- וְאַחֲרֵי הַשִּׁגָּעוֹן.
- בַּדֶּרֶךְ.
- נִשְׁמָתִי.
- מַחֲשָׁבָה שׁוֹשַׁנִּית.
- חֲצוֹת.
- וּמוֹתִי, מוֹת נַחֲלֵי־עֵדֶן.
- לִנְבִיאָתִי.
- אַשְׁמַנִּים.
- וְשׁוּב אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה.
- הַכְנָעָה.
- נְזִיפָה.
- וְשָׁאוֹל אַל תִּשְׁאָלוּ
- צַעַר.
- דְּמָמָה.
- אֶפֶס.
- אֵין־סוֹף.
-
-
לב אמי
-
לנשמת אמי הברוכה, לב יהודי הנחילתני.
- הַחִוֶּרֶת.
- זוֹ נַפְשֶׁךָ.
- תְּפִלָּה קְצָרָה.
- אִמָּתִי: הַדַּסָּה.
- שְׁתֵּי נִשְׁמוֹתַי.
- בְּנוֹתֵינוּ הָעֲתִידוֹת.
- לִפְעָמִים.
- מִן הַמֵּצַר הָעִבְרִי.
- תְּפִלָּה בַקְּרָב.
- יְהִי רָצוֹן.
- בִּזְכוּת רְסִיס־דַּם אֶחָד.
- מוֹלֶדֶת־פִּתְאוֹם.
- אִמִּי בִתְכֵלֶת־הַשָּׁמַיִם.
- תְּפִלָּתִי.
- זְכָר־נָא לִי יְיָ.
-
-
לתנובות ולבשׂורות
-
הנני מסיר מעלנו את צעיף האמש הנבוך ואַראה את שתי הבריות, העומדות בין גלי דמי־העבר הרותחים ונשפכות זו בזו בזוהר השמש הנוגה: אנכי ואת. ברוכה זאת הברכה, המנעמת זמירות־נוגה והמעוררת גרוי־תנובה־יהודית: תנובת שולמית־הנצחים.
- אַפִּרְיוֹן.
- חֲנֻכַּת הָאַהֲבָה.
- יְגוֹן הָעֲלָמוֹת קָדוֹשׁ.
- שִׁיר תְּנוּבָה.
- צְלָלִים, בִּתִּי, צְלָלִים.
- הָאַגָּדָה הַחִוֶּרֶת.
- מִשְׁכִינִי נָא, מִשְׁכִינִי.
- תָּאֳמֵי־נֶפֶשׁ.
- תְּנִי לִי נַפְשֵׁךְ.
- שְׁתֵּי עֵינַיִם מַחֲלִיקוֹת וּמְרַפְּאוֹת.
- כֶּתֶם־בְּשׂוֹרָה.
- שָׁם, בֵּין קָדְשֵׁי בְתוּלַיִךְ.
- צַוָּאָה.
- עַל כִּסֵא הַמְאוּמָה.
- וּבְחָשְׁשִׁי בְרֹאשִׁי...
- לֵךְ שְׁכָב.
- בְּנֵי אֵל־חָי.
-
- קְרִיאַת־שְׁמַע.
-
-
על הפאשיזם ושיאו: המלחמה
תל אביב: דפוס ארץ, 1935
-
נאום בפתיחה החגיגית של כינוס “אנטיפא” הארצי השני, בתל אביב, 12.4.35 באולם מוגרבי. תל אביב: דפוס ארץ, 1935
- על הפאשיזם ושיאו: המלחמה
-
-
העברי הקדמון: מסת-נסיון לחקר מקור השרשים העבריים
תל-אביב: יבנה, תש"ב 1942
-
המוקד הרן: שירים
תל-אביב: מוסד ביאליק על-ידי "דביר", תש"ד 1944
- [כָּל שִׁמְעִי בֶּן גֵּרָא]
-
א. מִזְמוֹר לַדָּם
-
למשפחת צ’יז’יק, שי
- [לֹא הִסְתַּפֵּק הַגּוֹרָל]
- צַוָּאַת סָבִי
- הַמּוֹקֵד הָרָן
- מִזְמוֹר לַדָּם
- בְּשׁוּלֵי אִיּוֹב הַנִּצְחִי
- עַל נַדְנֵדַת הַשֶּׁגַע: סיוטו של שוליה
- חֲלוֹם יֶלֶד עוֹבֵד
- שְׁנֵי שְׂרָפִים
- אַסְפַּרְטַקּוּס בְּלוֹעַ הַוֵּזוּב
- אֶל הַתִּינוֹק
- בִּנְשִׁימָה עֲצוּרָה
- תְּפִלָּה
- קְדוֹשֵׁי דַם־שְׁרִירֵינוּ
- מִזְמוֹר לֶחָג
- אִמָּהוֹת טֶבְטוֹן
-
-
ב. בְּאֶרֶץ סַנְוֵרִים
-
ליוסף פּאטאי
- [שְׁלֹשִׁים שְׁנוֹת־כֹּל]
- הָאֱמוּנָה הַמְעַכֶּבֶת
- לֹא יָדַעְתִּי
- לְנֹכַח נִבְלָתֵנוּ
- נֶשֶׁף מַסֵּכוֹת
- הַסִּיוּט פֹּה נִפְתָּר
- שְׁלשָׁה שִׁירֵי־מֶרִי
- גּוֹאֲלִי הֶחָי
- אוֹי לִי, כִּי בֶּן־אַלְמָוֶת אָנִי
- תְּפִלַּת־וָתִיקִין
- בְּנֵי אִמִּי־הַשְּׁכִינָה
- בְּשַׁדְמוֹת שֶׁל־מַעְלָה
- בְּאֶרֶץ סַנְוֵרִים
- תְּפִלָּה לְאוֹר הַסְּנֶה
- הַאֲמִינָה לִי, אָח
- בְּעִיר אֱלֹהִים
- הִי
- אָנָה אֶבְרַח?
- שְׁתֵּי אַנְחוֹת־שָׁוְא
- מֵאַיִן אֱלֵי אָיִן
- נְעִילָה
-
-
ג. בְּבֵית מִקְדָּשָׁהּ שֶׁל הַשַּׁלְוָה הַגְּדוֹלָה
-
לפנינה זלצמן, באשׁר
- [מַטְמֹעַי הַיָּפִים]
- קוֹנְכִיָּתְךָ הַשָּׁרָה
- בִּסְתָו מַלְאֲכֵי־לֵב
- בְּזֹהַר הָאֶפֶס
- יוֹם־כִּפּוּר
- בַּסֻכָּה
- נִיר
- גַּלִּינַת הַנְּצָחִים
- אַסִּיר הָעֵינַיִם
- מְזֵי־יֶתֶם
- בְּזֹהַר הַצַּעַר
- לִקְרַאת אֶרֶץ־הַמַּשֶּׁהוּ
- לָמָּה?
- בְּבֵית־מִקְדָּשָׁהּ שֶׁל הַשַּׁלְוָה הַגְּדוֹלָה
- בְּצֶדֶף לְבָבִי
-
-
ד. בַּמְּעַרְבֹּלֶת
-
לר' חיים קלוריסקי, מנחה
- [אֵשׁ תָּפְתֶּה צוֹרֶבֶת]
- בַּמְּעַרְבֹּלֶת (כליל סונטות)
- הֵד מִתֹּפֶת
- לֹא כֵּן, אֵלִי?
- בַּהֲבֵל־פִּי הַמִּפְלֶצֶת
- סְטַלִינְגְרַד
- שִׁיר
- חֶשְׁבּוֹן הָאֶפֶס
- בְּאוֹתוֹ לַיְלָה
- בִּבְרִיתוֹ שֶׁל הַיָּעַר: פֶּּרֶק מִשִּׁיר־הַגִּבּוֹרִים "יוֹסִילִי טֶגְלָשִׁי"
-
-
בין לילה ללילה: נובילות
תל-אביב: יבנה, 1944
- שְמַעְיָה בֵין הַסְּפִירוֹת
- שְׁלָשׁ הַחֲלוּצוֹת
- בְּצֵל טַחֲנַת־הָרוּחַ
- אַהֲבָה
- הַמַּהְפֵּכָה בְּטוּזֵרִיָּה
- הַגֵינֵירָאל הָאַלְמוֹנִי
- הַמּוּם
- הַמַּטְלִיא
- שָׁעָה אַחַת
- קִבְרוֹ שֶׁל טוֹאָדוֹר
- רוֹמָן
- בֵּין לַיְלָה לְלַיְלָה
- הַפֶּסֶל
- הַצְּחוֹק
- רוּחוֹת
- ווֹדָאן
- עַל גַּלֵּי הָאֵתֶּר
- אַדְמַת קֹדֶשׁ
- הָעֲפִיפוֹן
- הַסּוֹד
- הוֹד־מַלְכוּתָהּ בּוֹכָה
- הַסִּפּוּר
- הַמַּלְכֹּדֶת
- אַחְמֶד עָאַל אֵינוֹ רוֹצֵחַ
- הלילה האלף ושנים
-
מסעי הברון איש מינכהוזן ומוצאותיו
גוטפריד אוגוסט בירגר (יוצר)
תל-אביב: אמנות, 1944
-
ירמיהו: פיוט דרמתי בתשע תמונות
שטפן צווייג (יוצר)
ירושלים: המחלקה לעניני הנוער והחלוץ של ההסתדרות הציונית, תש"י
-
הנביא – על "ירמיהו" לסטיפן צוויג
המחלקה לעניני תרבות ונוער של ההסתדרות הציונית, תש"י 1950
-
בתוך: ירמיהו: פיוט דרמתי בתשע תמונות
- הנביא – על "ירמיהו" לסטיפן צוויג
-
-
הַמַּהַפֵּכָה בְּיַעַר־עַד
ע"פ מהדורת גורן, 1951
-
עשר מעשיות ומעשיה אחת קשורה בשניה
- הַמַּהַפֵּכָה בְּיַעַר־עַד
-
-
משירי שאנדור פטיפי
שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי (יוצר)
תל-אביב: סיני, תשי"ב 1952
-
ליקירי תּוֹמָה גֵרְשׁוֹן בן שמחה וורה פיליפ שנולד בשנת 1945 בבית-היולדות בלט-הסטניזי בקושטא מיד אחרי שהוריו קפצו מאנית-העולים המופצצת “מאפקורה”, ושחו שש שעות רצופות בים בעלותם לארץ.
- שאנדור פֶטֵיפי
-
א. מהפכה
- שאנדור פֶטֵיפי
- פְּתַח-נָא הַגּוֹרָל... בתרגום אביגדור המאירי
- אֶל הָאֻמָּה בתרגום אביגדור המאירי
- חֲלוֹם דָמִים בתרגום אביגדור המאירי
- אֶל עֲצֶרֶת הָאֻמָּה בתרגום אביגדור המאירי
- הָעָם בתרגום אביגדור המאירי
- הַפֶּסֶל הֶהָרוּס בתרגום אביגדור המאירי
- לִמְשׁוֹרְרֵי הַתְּשַׁע-עֶשְׂרֵה בתרגום אביגדור המאירי
- אֶל הַנְּגִידִים בתרגום אביגדור המאירי
- אֶת הַמְּלָכִים עֲלֵי עֵץ בתרגום אביגדור המאירי
- גֶּרְמָנִי זֶה מָהוּ סָח בתרגום אביגדור המאירי
- הָאָדָם בתרגום אביגדור המאירי
- הַיָּם קָם לִתְחִיָּה בתרגום אביגדור המאירי
- הָבוּ אוֹר! בתרגום אביגדור המאירי
- מַהְפֵּכָה בתרגום אביגדור המאירי
- הָאָצִיל הַמַּדְיָארִי בתרגום אביגדור המאירי
- הָאָדָם הָאַחֲרוֹן בתרגום אביגדור המאירי
- מַחֲשָׁבָה אַחַת בתרגום אביגדור המאירי
- מִכְתָּב לְאַרַן יָאנוֹשׁ בתרגום אביגדור המאירי
- אֶל הֶחָרוֹן בתרגום אביגדור המאירי
- אוֹהֵב אָנֹכִי בתרגום אביגדור המאירי
-
ב. אהבה
- אַהֲבָתִי-אֲנִי בתרגום אביגדור המאירי
- לִבִּי, צִפּוֹר-שֶׁבִי בתרגום אביגדור המאירי
- אֵיךְ אֲכַנֵּכִי? בתרגום אביגדור המאירי
- מִי יִתֵּן וְהָיִיתִי... בתרגום אביגדור המאירי
- בְּמִישׁוֹרוֹ שֶׁל יָם רוֹגֵעַ... בתרגום אביגדור המאירי
- הִרְטִיט הַשִּׂיחַ, יַעַן – – בתרגום אביגדור המאירי
- עֵץ אֶהְיֶה, אִם – – – בתרגום אביגדור המאירי
- לַמִּטְבָּח שֵׂרַכְתִּי דֶרֶךְ בתרגום אביגדור המאירי
- אֲהַבְתִּיךְ, חֶמְדָּתִי בתרגום אביגדור המאירי
- בְּקֵץ סֶפְּטֶמְבֶּר בתרגום אביגדור המאירי
- מַהִי הָאַהֲבָה? בתרגום אביגדור המאירי
- אֶרֶץ הָאַהֲבָה בתרגום אביגדור המאירי
-
ג. מולדת
- לַיְלָה נִשְׂגָּב בתרגום אביגדור המאירי
- מְעוֹן-יַעַר בתרגום אביגדור המאירי
- אֶרֶץ הַשְּׁפֵלָּה בתרגום אביגדור המאירי
- רוֹכֵב רוֹעֶה עֲלֵי חֲמוֹר... בתרגום אביגדור המאירי
- סוּס גָּנוּב בתרגום אביגדור המאירי
- בִּקְצֵה הַכְּפָר שָׁם בֵּית-הַיַּיִן בתרגום אביגדור המאירי
- הַמּוֹזֶגֶת אֶת הַבֶּטְיָאר אָהֲבָה בתרגום אביגדור המאירי
- מַבְשִׁיל הַדָּגָן... בתרגום אביגדור המאירי
- זוֹטוֹת: מכתמים בתרגום אביגדור המאירי
-
ד. פרח הבר
- הַפֶּגָזוֹס שֶׁלִּי בתרגום אביגדור המאירי
- הַפַּיִט בתרגום אביגדור המאירי
- הָעוֹלָם וַאֲנִי בתרגום אביגדור המאירי
- זְמִירוֹתַי בתרגום אביגדור המאירי
- בֵּיתָה אִמָּא בתרגום אביגדור המאירי
- לְיוֹצְרוֹ שֶׁל טוֹלְדִי בתרגום אביגדור המאירי
- אֶל וֶרֶשְׁמוֹרְתִּי בתרגום אביגדור המאירי
- מַדְיָאר אָנֹכִי בתרגום אביגדור המאירי
- הַכִּירוּנִי-נָא בתרגום אביגדור המאירי
- בֵּית הַיַּיִן בתרגום אביגדור המאירי
- לִמְשׁוֹרֵר צָעִיר בתרגום אביגדור המאירי
- לַמְּחַקִּים בתרגום אביגדור המאירי
- פֶּרַח-הַבָּר בתרגום אביגדור המאירי
- הַמְטֹרָף בתרגום אביגדור המאירי
- עוֹד לֹג יַיִן! בתרגום אביגדור המאירי
-
-
שירי אֶנְדְרֶה אַדִי
אנדרה אדי (יוצר)
תל-אביב: סיני, תשי"ד 1954
- הקדמה: אנדרה אדי
-
א. מְחַרְחֵר הָאֵשׁ
- הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲדֻמָּה בתרגום אביגדור המאירי
- רָצַחְתִּי פַּרְפַּר בתרגום אביגדור המאירי
- יְגוֹן הַתְּחִיָּה בתרגום אביגדור המאירי
- מְחַרְחֵר הָאֵשׁ בתרגום אביגדור המאירי
- עַל שֻׁלְחָן הַחֹרֶף בתרגום אביגדור המאירי
- מרכבת הרוזנת פאנוניה בתרגום אביגדור המאירי
- בִּנְתִיב הַצְּבָאוֹת בתרגום אביגדור המאירי
- בְּשׁוּלֵי סֵפֶר יְשַׁעְיָהוּ בתרגום אביגדור המאירי
- אֶל תּוֹךְ הַמַּהְפֵּכָה בתרגום אביגדור המאירי
- שִׁיר נַעַר פְּרוֹלֵטָרִי בתרגום אביגדור המאירי
- [שֶׁמֶשׁ מַרְצִיּוּס]
- המחנה הנכתם בתרגום אביגדור המאירי
- נֶפֶשׁ מְרֻסֶּנֶת בתרגום אביגדור המאירי
- כוכב הכוכבים
- אֲנִי אֵינֶנִּי מַדְיָאר? בתרגום אביגדור המאירי
- וְעַתָּה נֵאָלֵם, סֶלָה בתרגום אביגדור המאירי
- מְעֻנֵּה הַכְּרִסְטוֹסִים בתרגום אביגדור המאירי
-
ב. אדוננו: ממון
- מָמוֹן וְקַרְנֶבָל בתרגום אביגדור המאירי
- דָּם וְזָהָב בתרגום אביגדור המאירי
- בְּרֶכֶב אֵלִיָּהוּ בתרגום אביגדור המאירי
- אֲדוֹנֵנוּ: מָמוֹן בתרגום אביגדור המאירי
- בְּשָׁמְעִי נְשִׁיקוֹת בתרגום אביגדור המאירי
- אַרְמוֹן הַנְּשִׁיקָה הַנִּרְדָּם בתרגום אביגדור המאירי
- חֲלוֹם הָעֹשֶׁר בתרגום אביגדור המאירי
- תַּחַת עֵץ-הַחַיִּים בתרגום אביגדור המאירי
- הַגִּזְבָּר הַגָּדוֹל בתרגום אביגדור המאירי
- רֶגַע בתרגום אביגדור המאירי
- יְהוּדָה אִישׁ קְרִיּוֹת בתרגום אביגדור המאירי
- מִכְתָּבָהּ שֶׁל זוֹזוֹ בתרגום אביגדור המאירי
- כְּלוּלוֹת הָאַבִּיר שֶׁפַע בתרגום אביגדור המאירי
- דַּיַר הָאַכְסַנְיָה בתרגום אביגדור המאירי
- קְצִיר הָרְגָעִים בתרגום אביגדור המאירי
- עַל דּוּכַן הַפָּז בתרגום אביגדור המאירי
- קְרָב עִם חֲזִיר-הָרֹאשׁ בתרגום אביגדור המאירי
- הַבְּחִילָה הַנִּכְסֶפֶת בתרגום אביגדור המאירי
-
ג. על מים חדשים
- עַל מַיִם חֲדָשִׁים בתרגום אביגדור המאירי
- בְּפָּרִיס עָבַר הַסְּתָו בתרגום אביגדור המאירי
- הַשֶּׁחָץ הַקַּדְמוֹן בתרגום אביגדור המאירי
- לִמְחוֹת וְלִרְצוֹת בתרגום אביגדור המאירי
- הֲמֻלָּה סְתָוִית בתרגום אביגדור המאירי
- זֶמֶר בֶּעָפָר בתרגום אביגדור המאירי
- שְׁאֵרוֹ שֶׁל הַמָּוֶת בתרגום אביגדור המאירי
- הַמְאַחֲרִים תָּמִיד בתרגום אביגדור המאירי
- לִקְרַאת מָחֳרָתַיִם בתרגום אביגדור המאירי
- הַבַּיְתָה אֶל כְּפָרִי בתרגום אביגדור המאירי
- בְּהַגִּיעַ אֱלֹהִים בתרגום אביגדור המאירי
- מוֹת הַקֶּשֶׁת-בֶּעָנָן בתרגום אביגדור המאירי
- אוֹתוֹ הַנַּעַר בתרגום אביגדור המאירי
- שֶׁלֶג בָּרֶפֶשׁ בתרגום אביגדור המאירי
- קָרוֹב לְבֵית־הַקְּבָרוֹת בתרגום אביגדור המאירי
- אַלּוּף דּוּמָה בתרגום אביגדור המאירי
- אִישׁ־צָפוֹן אֲנִי בתרגום אביגדור המאירי
- אֱלֹהִים, הַלֹּא־יְנֻחָם בתרגום אביגדור המאירי
- חֲלוֹם גַּן־הַדְּבוֹרִים בתרגום אביגדור המאירי
- שָׁלשׁ דִּמְעוֹת סְתָו בתרגום אביגדור המאירי
- מְעַט מִזְעָר טוֹב בתרגום אביגדור המאירי
- סוּסֵי הַמָּוֶת בתרגום אביגדור המאירי
- יְוֵן־מְצוּלָתִי בתרגום אביגדור המאירי
- אַחֲרֵי סַחַף מַאי בתרגום אביגדור המאירי
- אֹחַ אַגָּדוֹת־הַסַּיֶּטֶת בתרגום אביגדור המאירי
- מִן הָאֵיר אֶל הָאוֹקְיָנוֹס בתרגום אביגדור המאירי
-
ד. כלולות נץ בשלכת
- פֶּרַח־מָוֶת: הַנְּשִׁיקָה בתרגום אביגדור המאירי
- כְּלוּלוֹת נֵץ בַּשַּׁלֶּכֶת בתרגום אביגדור המאירי
- סַהַר הַמְאַהֲבִים בתרגום אביגדור המאירי
- לִבָּהּ שֶׁל לֵידָא בתרגום אביגדור המאירי
- יַעַן אוֹתִי תֶאֱהָבִי בתרגום אביגדור המאירי
- נְשׁוֹתַי הַשְּׁתַּיִם בתרגום אביגדור המאירי
- הָבִי לִי אֶת עֵינַיִךְ בתרגום אביגדור המאירי
- פֶּסֶל־זְהָבָהּ שֶׁל לֵידָא בתרגום אביגדור המאירי
- לֹא אָשִׁיב בתרגום אביגדור המאירי
- נַעֲרָה בָּאָה לִקְרָאתִי בתרגום אביגדור המאירי
- הַמִּטְפַּחַת הַלְּבָנָה בתרגום אביגדור המאירי
- קְבוּרָה עַל הַיָּם בתרגום אביגדור המאירי
- מוֹת קַטוּלוּס בתרגום אביגדור המאירי
- הִקְדַּמְתִּי לָבֹא בתרגום אביגדור המאירי
- בִּמְחוֹלוֹת עִם לֵידָא בתרגום אביגדור המאירי
- אֲשֶׁר אֲנִי מְנַשֵּׁק בתרגום אביגדור המאירי
- בְּהֵרָדֵם שׁוּלַמִּית בתרגום אביגדור המאירי
- בּוֹאִי לֵידָא בתרגום אביגדור המאירי
- רוּת וּדְלִילָה בתרגום אביגדור המאירי
- לְבַדִּי עִם הַיָּם בתרגום אביגדור המאירי
- רַק לִרְאוֹתֵךְ בתרגום אביגדור המאירי
- אֲחַכֶּה לַשְּׁנִיָּה בתרגום אביגדור המאירי
-
סוֹדוֹ שֶׁל סוֹקְרַטֵס: רומן מתקופת יון העתיקה
תל-אביב: עידית, תשט"ו 1955
-
ילדים וחגים בישראל
תל-אביב: סיני, 1957
- שַׁבָּת
- רֹאשׁ הַשָּׁנָה
- סֻכּוֹת
- שִׂמְחַת תּוֹרָה
- חֲנֻכָּה [הוא חג הנס]
- ט"וּ בִּשְׁבָט
- פּוּרִים
- פֶּסַח
- חַג הָעַצְמָאוּת
- לַ"ג בָּעוֹמֶר
- בִכּוּרִים
-
אשרי הגפרור: חזון הגבורה והתהילה של חנה סנש
תל-אביב: ניב, תשי"ט 1958
-
בלבנת הספיר
ירושלים: מוסד ביאליק, תשכ"ב 1962
-
שירים שלקט בעל השירה בשדה שירתו אחד מערוגה ושניים מגן בספר זה צררם וקבץ פני שירתו לעמוד אל פני דור נולד
-
שַׁעַר א. חֲלֵב־אִמִי הַשָּׁר
- בְּחֵיק אַבְרָהָם
- שְׁתֵּי נִשְׁמוֹתַי
- אֵילוּ יָמִים
- שׁוֹמֵר, מַה-מִּלֵּיל?
- בִּתְנוּמָה עֲלֵי-צוֹק
- מְקוֹר-תְּנוּבָתֵנוּ הַנִּרְדָּם
- שְׁאֵלָה וּתְשׁוּבָה
- סִיּוּט הָאִשָּׁה
- בְּאֵין-לֵב-וָעָיִן
- בֶּן-הֶעָתִיד
- קַדַּחַת הַמֹּחַ
- חֲלֵב-אִמִּי הַשָּׁר
- מִן הַמֵּצַר הָעִבְרִי
- סֵפֶר הַיְצִירָה
- מְגֹרְשֵׁי הָעֵדֶן
- גְּשָׁמִים
- חֲצוֹת
- הַחִוֶּרֶת עֲדֵי-עַד
- תְּפִלַּת חַשְׁמוֹנַאי
- מֵאַיִן לָאָיִן
- קַו-הָעַד
- מְרַצְּחֵי הַחֲלֹמוֹת
- מִזְבַּח הַיְגוֹנוֹת
- פְּשָׁעַי הַקְּדוֹשִׁים
- טָהֳרָה
- אִמִּי בְּלִבְנַת הַסַּפִּיר
- וְאָמֹר לִי אָמְרוּ...
- בְּעֶרֶב אֲבִיב-נֵכָר
- בְּצֵל אֵשֶׁל אַבְרָהָם
- אילן גורלי
- בַּהֵיכָל
- אָבִיב בְּגַן-הָאֲנָחוֹת
- פְּתִילֵי תְכֵלֶת
- צִיּוֹן הַנִּגְאֶלֶת
-
שַׁעַר ב. טַעַם־מִיתָה
- כֶּתֶם אָדֹם
- שִׁירַת הַהוֹלֵךְ
- פְּרִידַת אֵלִיָּהוּ
- מָחָר
- עַל הַמִּשְׁמָר
- עַבְדִּי פַּאל
- יְדִידִי בַּר-כַּלְבָּא
- צִדּוּק-הַדִּין
- חֲנִינָא בְּנִי
- פְּרִיחָה
- דְּמָמָה
- סוֹף
- בִּידֵי אָדָם
- שִׂיחַת בֵּין-עַרְבָּיִם
- שְׁלִיחָה לְאִמִּי
- אַל תְּנַשְּׁקִינִי
-
שַׁעַר ד. הַסִינַי רוֹתֵחַ
- הַסִּינַי רוֹתֵחַ (א)
- הוֹדָיָה עַל הַחוֹף
- אַרְצִי, הוֹרָתִי
- אֵלִי, אֵל סִינַי
- מָשִׁיחַ
- הַסִּינַי רוֹתֵחַ (ב)
- זוֹהִי הָאֲדָמָה
- בְּגָלוּת יְהוּדָה
- בְּלֵיל חֲנֻכָּה
- הַמִּתְבַּקְּשִׁים הַנּוּגִים
- עוֹבְדֵי הַשָּׂטָן
- שִׁיר הֶחָלוּץ
- הוֹי, מַדּוּעַ-זֶה כָכָה?
- אֲרוֹן-מֵתִים עַל הַיָּם
- לְאָחִי בַתְּמוֹל
- אָחִי, הָעֹנִי הַקָּדוֹשׁ
- עַל הַר-שְׁנוֹתַי
- אָחִי, תּוּבַל-קַיִן
- שׁוּב אַאֲמִין
- פְּרִי עֵץ-יְגוֹנוֹת
- אָבִי בַּר בַּר-חָנָא
- בְּעִיר-הַנֵּצַח
- בְּאֵין שִׁירַת-אֵם
- הַבְּשׂוֹרָה הָאֲיֻמָּה
- פֶּסֶל-הַשַּׁיִשׁ הַבּוֹעֵר
- בְּאוֹר בְּרֵאשִׁית
- מַטְמֹעֵי קַיִץ
- שִׁבְיֵנוּ
- אֶהֱבִי אֶת הַמּוֹקְדָה
- לִפְקֻדַּת מִי-שֶׁהוּא
- כִּשְׁלוֹן-הָעַד
- פְּרִידַת הַגַּנָּן הֶעָיֵף
- פְּגִישָׁה בַנֶּצַח
- הַמְּרַצַחַת אֲבִיבִים
- שִׁירַת-שִׁמְשׁוֹן הָאַחֲרוֹנָה
- בְּנֵי-גִילִי-וּמְרוּדִי
-
שַׁעַר ה. גוֹאֲלִי הֶחָי
- צוואת סבי
- מִזְמוֹר לַדָּם
- אַסְפַּרְטַקּוּס בְּלוֹעַ הַוֵּזוּב
- שלושה שירי-מרי
- לְנֹכַח נִבְלָתֵנוּ
- הַסּיּוּט פֹּה נִפְתָּר
- גוֹאֲלִי הַחַי
- בני-אמי-השכינה
- אוי לי, כי בן-אלמוות אני
- בְּשַׁדְמוֹת שֶׁל-מַעְלָה
- מֵאֶפֶס אֱלֵי אֶפֶס
- נְעִילָה
- הִי
- אנה אברח?
- שְׁתֵּי אַנְחוֹת-שָׁוְא
- קוֹנְכִיָּתְךָ הַשָּׁרָה
- גַּלִּינַת הַנְּצָחִים
- בְּאוֹתוֹ לַיְלָה
- בבית מקדשה של השלווה הגדולה
-
שַׁעַר ו. סִיוּט הַר-סִינַי
- בְּרֶגַע זֶה
- מִכְתָּב אֵי-שָׁמָּה
- עַל אִי-הָאֱמוּנָה
- סִיּוּט הַר-סִינַי
- שִׁיר
- בְּהִלַּת אֶרֶץ-עֵיפָה
- לַמְנַצֵּחַ עַל הַשֵּׂיבָה
- בִּנְגוֹהוֹת הַיּוֹם
- בְּזִירַת אֵל שַׁדַּי
- הִלּוּלָה בְּנֹא-אָמוֹן
- צַדִּיקֵי עֵרֶב-רַב
- בְּלֵיל תִּשְׁרִי
- בְּשֶׁפֶךְ הַדּוֹרוֹת
- מִשִּׁירֵי הַיֵּאוּשׁ וְהַנֹּחָם
- אֶרֶץ לֹא נוֹדַעַת
- קְרָב-שֶׂגֶב
- בְּיַעַר מִגְדְּלֵי-בָבֶל
- חָזוֹן רִאשׁוֹן-אַחֲרוֹן
- מִזְבַּח הָאֶבֶן
- מתוך: “בסער” מאסף, תל-אביב, הוצאת אגודת הסופרים העברים תש"ג, עמ' 22
- לְאָחִי בַתְּמוֹל
-
-
תַּחַת שָׁמַיִם אֲדֻמִים: כל סיפורי המלחמה
ע“פ מהדורת מסדה, תל אביב, תש”ד 1962
-
פורסם לראשונה בשנת 1925
- תורת הקסרקטין
- רִצְפָּה בַת אַיָּה
- קֹמֶץ אֲדָמָה
- תפילתו של שלמה הוֹלד
- התנ"ך השותת דם (התנ"ך הפצוע)
- בְּשַׁחַר-סְתָו מְבוֹרָךְ
- מְנוֹרַת הַמָּאוֹר הַחַיָּה
- הקנרית
- עֲשָׂרָה בַּטְלָנִים
- לֵיל שִׁמּוּרִים
- הנפח
- קֶשֶׁת יַעַנְקֶלֶה
- הָעַכָּבִישׁ
- סַעַר
- נְקָמָה
- חסדו של שר האלף
- חַנָּה'לֶה
- הַנָּבִיא
- בשם רבי ישו מנצרת
- מעשה בשלושה אחים
- שקר
- סטירה להוד מלכותו
- על הסף
- הַגֵּנֵרָל הָרוּסִי הַמְצֻיָּץ
- שָׁלשׁ טִפּוֹת דָּם
- הדוד אסטרייכר לחופש מיוחד
-
-
ביאליק על־אתר: שיחות־דגש ושיחות־חטף
תל-אביב: ניב, תשכ"ב 1962
-
הגוף הגאוני (ט"ז סיפורים)
תל-אביב: משרד הבטחון - ההוצאה לאור, תשמ"א 1980
- הקדמה ל"הגוף הגאוני"
- חַמְסִין
- רַחֲמָנוּת
- חרדה
- השפם
- הַנֶּהָג
- הַמַּנְהִיג
- הַצַּלֶּמֶת
- בְּסִתְרֵי צֶאֱלִים: רומן וגרוטסקה ברמת־גן
- בֻּבָּה
- צַבָּרִים
- הַגּוּף הַגְּאוֹנִי
- נָקָם: פטר האלדה
- יוֹסִילִי
- רַאדְיוֹ
- הַנֵּס הַגָּדוֹל
- שִׁירַת שְׂרָפִים
-
לב חדש
תל אביב: תרפ"ב
-
יום ששי, 27 ינואר תרפ"ב
- מִכְתָּב לְתַלְמִידָיו שֶל "אַחַד־הָעָם".
- אֶלְיַסַף. אֹפֵּרָה.
- מַר אַגָדָתִי וְלַהֲקָתוֹ.
- מִכְתָּב לְהָרֶצֵנְזֶנְטִים הַשְנַיִם
- מַה תּוֹבְעִים הַתּוֹבְעִים מֵאֵת הַמְאַפְּרִים אֹפֵּירָה בְּתֵל־אֲבִיב, בִּירוּשָלַיִם וּבְחֵיפָה?
- עִנְיָן פְּרָטִי.
- מוֹרה. "הַסּוֹפֵר הַמְּעַנְיֵן".
- אַזְלָא גְרוּשׁ. לֵיאוֹן פְרַנְץ הַמְפוֹרסָם.
- הִתְנַצְלוּת.
-
גַם לְפוּרִים בְּלִי וִתּוּרִים. ערב פורים תרפ"ב
- פַּשְׁתֶגֶן הַתְּפִלָּה לֶאֱלהֵי הָעִתּוֹנִים
- מִשְׂרַד הַקֶּרֶן הַקַּיֶמֶת בְּתֵל־אָבִיב, וְהִתְפַּתְּחוּת
- עִקְבָתָא דִמְשִיחָא.
- בחברת "מחוסרי דירות".
- שְנֵי מִבְרָקִים.
- בָּרוּךְ הַבָּא מַר שָׁפָל.
- נִצְחוֹן הַמַּדָּע בְּתֵל־אָבִיב.
- רְחוֹב בֶּרְדִיצֶ'בְסְקִי.
- פַּרְשַׁנְדַתַּא בֶּן הַמַן: מִשְלוֹחַ מָנוֹת שֶל הַתַּגְרָנִיוֹת בְּשׁוק לְמַזְכִּירֵי וַעַד תֵּל־אָבִיב
- מודעה רבא: תלגרמה! תליפון!
- תִּקּוּן טָעוּת.
- בְּמִשְׁפַּט הַשָׁלוֹם.
- דִין וְחֶשְׁבּוֹן אֳמָנותִי.
- הַפְּרוֹפֵיסוֹר וַיְזָתָא (ו' רבתי) – רֹאשׁ בְּנֵי הַכּוֹלֵל.
- בֵּית־הַסֵּפֶר לְאַנַרְכִיָּה
- שְלָשׁ הַשְּׁאֵלוֹת
- מכתב לאחד־העם
- כַּלְבֵּי הוֹרְטִי בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
- בקשה אל חלוצינו
- הַמִּלָה הַנִּדְפֶסֶת.
- לִכְבוֹד מַר סְטוֹרְס מוֹשֵׁל יְרוּשָׁלַיִם.
- הַבִּקֹּרֶת שֶׁלָּנוּ
- אַה, מַר שָׁפָל הַסוֹפֵר?
- תְּשוּבוֹת.
- שמונה.
- "רְחוֹב יְשַׁעֲיָהוּ".
- בית פלסתר
- האדמורים והאפפיורים.
- אל "ירושלים המדברת"
- רָאוּי לָדַעַת
- ביריד ספרותנו
- "פרנויה" –
- למה נמהר?
- אִגרוֹת אַחַד הָעָם
- בין אדמור לאדמור
-
מבחר סיפורי אביגדור המאירי
תל אביב: ע“פ מהדורת עידית, תשי”ד
-
א. בשם רבי ישוע מנצרת
- שְׁמַעְיָה בֵין הַסְּפִּירוֹת
- קַבָּלַת פְּנֵי הַמָוֶת
- רצפה בת איה [ר' לעיל]
- קומץ אדמה [ר' לעיל]
- בשחר סתיו מבורך [ר' לעיל]
- הקנרית [ר' לעיל]
- עשרה בטלנים [ר' לעיל]
- סער [ר' לעיל]
- בשם רבי ישוע מנצרת [ר' לעיל]
- חנה’לה [ר' לעיל]
- על הסף [ר' לעיל]
-
ב. שקר
- שקר [ר' לעיל]
- חסדו של אדון שר האלף [ר' לעיל]
- נקמה [ר' לעיל]
- הגנראל הרוסי המצוייץ [ר' לעיל]
- הדוד אסטרייכר לחופש מיוחד [ר' לעיל]
- הנביא [ר' לעיל]
-
-
יצירות שלא כונסו
- בהיכל
- לב חדש
- בַּהֵיכָל
- תְּעוּדָה
- אִלַּן גּוֹרָלִי
- אָנֹכִי וְאַתֶּם
- בַּחֲשָׁאִי, שִׁירָתִי
- אַחֲרֵי מִטָּתִי
- וְעַמִּי מְרַצְּחֵי הַחֲלוֹמוֹת
- כְּהוּנָתִי
- עֵת לַחֲשׁוֹת
- מְסִירַת מוֹדָעָה
- כִּי לְכַךְ נוֹצָרְתִּי
- בְּאֵין־תְּשׁוּבָה
- אֵיזֶה יָמִים
- הַמִּשְׁתַּרְבֵב הַטָּמֵא
- טָהֳרָה
- גְּשָׁמִים
- בְּזֹהַר הָאֶפֶס
- מודעה רבא: תלגרמה! תליפון!
-
זָמִיר מֵטִיב-שִׁיר ; וּבֶגֶד מֵאֲוִיר
הנס כריסטיאן אנדרסן (יוצר)
תל אביב: פרסא, תרצ"-
-
הביתה: מחזה בשלש מערכות
מרטין רוסט (יוצר)
רמת-גן: מוציא לאור לא ידוע, 1938
-
מסעי הברון איש מינכהוזן ומוצאותיו
גוטפריד אוגוסט בירגר (יוצר)
תל-אביב: אמנות, 1944
-
גורים: סיפורים מחיי ילדים וחיות בקבוצה
מרים זינגר (יוצר)
תל-אביב: חבר הקבוצות, תש"ו
- רֵדִי / מרים זינגר
- רֵדִי וְגַדִּי / מרים זינגר
- אָסְנַת / מרים זינגר
- רֵדִי הָיְתָה לְאֵם / מרים זינגר
- סוֹפָהּ הַמַּעֲצִיב שֶׁל רֵדִי / מרים זינגר
- בַּנֵּכָר / מרים זינגר
- אוֹסְפֵי בּוּלִים / מרים זינגר
-
גורים: סיפורים מחיי ילדים וחיות בקבוצה / בתרגום אביגדור המאירי
מרים זינגר (יוצר)
תל אביב: הוצאת חבר הקבוצות, תש"ו
- רֵדִי / מרים זינגר
- רֵדִי וְגַדִּי / מרים זינגר
- אָסְנַת / מרים זינגר
- רֵדִי הָיְתָה לְאֵם / מרים זינגר
- סוֹפָהּ הַמַּעֲצִיב שֶׁל רֵדִי / מרים זינגר
- בַּנֵּכָר / מרים זינגר
- אוֹסְפֵי בּוּלִים / מרים זינגר
-
נעימות עבריות
היינריך היינה (יוצר)
תל-אביב: סיני, 1948
- הַקְדָּמַת הַמְּתַרְגֵּם
- הוֹי, אַל יָגוּזוּ יָמֶיךָ
- בֶּן-עַזְרָא
- בֵּלְשַׁאצַר
- פְּרֹץ בִּילֵל צֹוֵחַ
- הַלְלוּיָהּ
- לֶאֱדוֹם
- אֶל הַלַּצַּרוּס
- שִׂיִקה גְנוּבָה
- לְבוֹגֵד
- דּוֹנָּה קְלָרָה
- שַׁבַּת הַמַּלְכָּה / היינריך היינה
- בִּתְחִלָּה כִּמְעַט נוֹאַשְתִּי / היינריך היינה
- יְהוּדָה בֶן־הַלֵּוִי / היינריך היינה
- הִמְנוֹן / היינריך היינה
- הַוִּכּוּחַ / היינריך היינה
- עִזְבוֹנִי
- אֶל הַמּוּשׁ
-
ירמיהו: פיוט דרמתי בתשע תמונות
שטפן צווייג (יוצר)
ירושלים: המחלקה לעניני הנוער והחלוץ של ההסתדרות הציונית, תש"י
-
הרגב הקשה: מחזה בארבע מערכות
אירנה גוסמן (יוצרת)
תל אביב: סיני, תשי"ג
-
משירי שאנדור פטיפי
שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי (יוצר)
תל-אביב: סיני, תשי"ב 1952
-
ליקירי תּוֹמָה גֵרְשׁוֹן בן שמחה וורה פיליפ שנולד בשנת 1945 בבית-היולדות בלט-הסטניזי בקושטא מיד אחרי שהוריו קפצו מאנית-העולים המופצצת “מאפקורה”, ושחו שש שעות רצופות בים בעלותם לארץ.
- שאנדור פֶטֵיפי / אביגדור המאירי
-
א. מהפכה
- שאנדור פֶטֵיפי / אביגדור המאירי
- פְּתַח-נָא הַגּוֹרָל... / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶל הָאֻמָּה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- חֲלוֹם דָמִים / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶל עֲצֶרֶת הָאֻמָּה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הָעָם / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הַפֶּסֶל הֶהָרוּס / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- לִמְשׁוֹרְרֵי הַתְּשַׁע-עֶשְׂרֵה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶל הַנְּגִידִים / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶת הַמְּלָכִים עֲלֵי עֵץ / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- גֶּרְמָנִי זֶה מָהוּ סָח / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הָאָדָם / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הַיָּם קָם לִתְחִיָּה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הָבוּ אוֹר! / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מַהְפֵּכָה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הָאָצִיל הַמַּדְיָארִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הָאָדָם הָאַחֲרוֹן / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מַחֲשָׁבָה אַחַת / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מִכְתָּב לְאַרַן יָאנוֹשׁ / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶל הֶחָרוֹן / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אוֹהֵב אָנֹכִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
-
ב. אהבה
- אַהֲבָתִי-אֲנִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- לִבִּי, צִפּוֹר-שֶׁבִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֵיךְ אֲכַנֵּכִי? / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מִי יִתֵּן וְהָיִיתִי... / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- בְּמִישׁוֹרוֹ שֶׁל יָם רוֹגֵעַ... / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הִרְטִיט הַשִּׂיחַ, יַעַן – – / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- עֵץ אֶהְיֶה, אִם – – – / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- לַמִּטְבָּח שֵׂרַכְתִּי דֶרֶךְ / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֲהַבְתִּיךְ, חֶמְדָּתִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- בְּקֵץ סֶפְּטֶמְבֶּר / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מַהִי הָאַהֲבָה? / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶרֶץ הָאַהֲבָה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
-
ג. מולדת
- לַיְלָה נִשְׂגָּב / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מְעוֹן-יַעַר / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶרֶץ הַשְּׁפֵלָּה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- רוֹכֵב רוֹעֶה עֲלֵי חֲמוֹר... / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- סוּס גָּנוּב / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- בִּקְצֵה הַכְּפָר שָׁם בֵּית-הַיַּיִן / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הַמּוֹזֶגֶת אֶת הַבֶּטְיָאר אָהֲבָה / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מַבְשִׁיל הַדָּגָן... / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- זוֹטוֹת: מכתמים / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
-
ד. פרח הבר
- הַפֶּגָזוֹס שֶׁלִּי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הַפַּיִט / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הָעוֹלָם וַאֲנִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- זְמִירוֹתַי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- בֵּיתָה אִמָּא / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- לְיוֹצְרוֹ שֶׁל טוֹלְדִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- אֶל וֶרֶשְׁמוֹרְתִּי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- מַדְיָאר אָנֹכִי / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הַכִּירוּנִי-נָא / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- בֵּית הַיַּיִן / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- לִמְשׁוֹרֵר צָעִיר / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- לַמְּחַקִּים / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- פֶּרַח-הַבָּר / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- הַמְטֹרָף / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
- עוֹד לֹג יַיִן! / שַׁנְדּוֹר פֶּטֵפִי
-
-
אחרית וראשית: רומן
הנרי זדור (יוצר)
תל-אביב: נ' טברסקי, תשי"ג
-
שירי אֶנְדְרֶה אַדִי
אנדרה אדי (יוצר)
תל-אביב: סיני, תשי"ד 1954
- הקדמה: אנדרה אדי / אביגדור המאירי
-
א. מְחַרְחֵר הָאֵשׁ
- הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲדֻמָּה / אנדרה אדי
- רָצַחְתִּי פַּרְפַּר / אנדרה אדי
- יְגוֹן הַתְּחִיָּה / אנדרה אדי
- מְחַרְחֵר הָאֵשׁ / אנדרה אדי
- עַל שֻׁלְחָן הַחֹרֶף / אנדרה אדי
- מרכבת הרוזנת פאנוניה / אנדרה אדי
- בִּנְתִיב הַצְּבָאוֹת / אנדרה אדי
- בְּשׁוּלֵי סֵפֶר יְשַׁעְיָהוּ / אנדרה אדי
- אֶל תּוֹךְ הַמַּהְפֵּכָה / אנדרה אדי
- שִׁיר נַעַר פְּרוֹלֵטָרִי / אנדרה אדי
- [שֶׁמֶשׁ מַרְצִיּוּס] / אביגדור המאירי
- המחנה הנכתם / אנדרה אדי
- נֶפֶשׁ מְרֻסֶּנֶת / אנדרה אדי
- כוכב הכוכבים / אביגדור המאירי
- אֲנִי אֵינֶנִּי מַדְיָאר? / אנדרה אדי
- וְעַתָּה נֵאָלֵם, סֶלָה / אנדרה אדי
- מְעֻנֵּה הַכְּרִסְטוֹסִים / אנדרה אדי
-
ב. אדוננו: ממון
- מָמוֹן וְקַרְנֶבָל / אנדרה אדי
- דָּם וְזָהָב / אנדרה אדי
- בְּרֶכֶב אֵלִיָּהוּ / אנדרה אדי
- אֲדוֹנֵנוּ: מָמוֹן / אנדרה אדי
- בְּשָׁמְעִי נְשִׁיקוֹת / אנדרה אדי
- אַרְמוֹן הַנְּשִׁיקָה הַנִּרְדָּם / אנדרה אדי
- חֲלוֹם הָעֹשֶׁר / אנדרה אדי
- תַּחַת עֵץ-הַחַיִּים / אנדרה אדי
- הַגִּזְבָּר הַגָּדוֹל / אנדרה אדי
- רֶגַע / אנדרה אדי
- יְהוּדָה אִישׁ קְרִיּוֹת / אנדרה אדי
- מִכְתָּבָהּ שֶׁל זוֹזוֹ / אנדרה אדי
- כְּלוּלוֹת הָאַבִּיר שֶׁפַע / אנדרה אדי
- דַּיַר הָאַכְסַנְיָה / אנדרה אדי
- קְצִיר הָרְגָעִים / אנדרה אדי
- עַל דּוּכַן הַפָּז / אנדרה אדי
- קְרָב עִם חֲזִיר-הָרֹאשׁ / אנדרה אדי
- הַבְּחִילָה הַנִּכְסֶפֶת / אנדרה אדי
-
ג. על מים חדשים
- עַל מַיִם חֲדָשִׁים / אנדרה אדי
- בְּפָּרִיס עָבַר הַסְּתָו / אנדרה אדי
- הַשֶּׁחָץ הַקַּדְמוֹן / אנדרה אדי
- לִמְחוֹת וְלִרְצוֹת / אנדרה אדי
- הֲמֻלָּה סְתָוִית / אנדרה אדי
- זֶמֶר בֶּעָפָר / אנדרה אדי
- שְׁאֵרוֹ שֶׁל הַמָּוֶת / אנדרה אדי
- הַמְאַחֲרִים תָּמִיד / אנדרה אדי
- לִקְרַאת מָחֳרָתַיִם / אנדרה אדי
- הַבַּיְתָה אֶל כְּפָרִי / אנדרה אדי
- בְּהַגִּיעַ אֱלֹהִים / אנדרה אדי
- מוֹת הַקֶּשֶׁת-בֶּעָנָן / אנדרה אדי
- אוֹתוֹ הַנַּעַר / אנדרה אדי
- שֶׁלֶג בָּרֶפֶשׁ / אנדרה אדי
- קָרוֹב לְבֵית־הַקְּבָרוֹת / אנדרה אדי
- אַלּוּף דּוּמָה / אנדרה אדי
- אִישׁ־צָפוֹן אֲנִי / אנדרה אדי
- אֱלֹהִים, הַלֹּא־יְנֻחָם / אנדרה אדי
- חֲלוֹם גַּן־הַדְּבוֹרִים / אנדרה אדי
- שָׁלשׁ דִּמְעוֹת סְתָו / אנדרה אדי
- מְעַט מִזְעָר טוֹב / אנדרה אדי
- סוּסֵי הַמָּוֶת / אנדרה אדי
- יְוֵן־מְצוּלָתִי / אנדרה אדי
- אַחֲרֵי סַחַף מַאי / אנדרה אדי
- אֹחַ אַגָּדוֹת־הַסַּיֶּטֶת / אנדרה אדי
- מִן הָאֵיר אֶל הָאוֹקְיָנוֹס / אנדרה אדי
-
ד. כלולות נץ בשלכת
- פֶּרַח־מָוֶת: הַנְּשִׁיקָה / אנדרה אדי
- כְּלוּלוֹת נֵץ בַּשַּׁלֶּכֶת / אנדרה אדי
- סַהַר הַמְאַהֲבִים / אנדרה אדי
- לִבָּהּ שֶׁל לֵידָא / אנדרה אדי
- יַעַן אוֹתִי תֶאֱהָבִי / אנדרה אדי
- נְשׁוֹתַי הַשְּׁתַּיִם / אנדרה אדי
- הָבִי לִי אֶת עֵינַיִךְ / אנדרה אדי
- פֶּסֶל־זְהָבָהּ שֶׁל לֵידָא / אנדרה אדי
- לֹא אָשִׁיב / אנדרה אדי
- נַעֲרָה בָּאָה לִקְרָאתִי / אנדרה אדי
- הַמִּטְפַּחַת הַלְּבָנָה / אנדרה אדי
- קְבוּרָה עַל הַיָּם / אנדרה אדי
- מוֹת קַטוּלוּס / אנדרה אדי
- הִקְדַּמְתִּי לָבֹא / אנדרה אדי
- בִּמְחוֹלוֹת עִם לֵידָא / אנדרה אדי
- אֲשֶׁר אֲנִי מְנַשֵּׁק / אנדרה אדי
- בְּהֵרָדֵם שׁוּלַמִּית / אנדרה אדי
- בּוֹאִי לֵידָא / אנדרה אדי
- רוּת וּדְלִילָה / אנדרה אדי
- לְבַדִּי עִם הַיָּם / אנדרה אדי
- רַק לִרְאוֹתֵךְ / אנדרה אדי
- אֲחַכֶּה לַשְּׁנִיָּה / אנדרה אדי
-
בעלי תריסין: מחיי הקדשה והחלין של גדולי עמנו בתקופת התלמוד / תרגם והרחיב אביגדור המאירי
אלברט כץ (יוצר)
תל אביב: סיני, תשט"ו
-
אִי הָאשֶׁר: קוֹרוֹת חֵלֶק־תֵּבֵל הַשִּׁשִּׁי שֶיָּרַד תְּהוֹמָה
מור יוקאי (יוצר)
תל אביב: י' שרברק, תשכ"ז
-
קלאופטרה: קורות מלכה אחת
אמיל לודוויג (יוצר)
רמת גן: מסדה, 1975
-
ללא שפה
חנה סנש (יוצרת)
תל-אביב: הקיבוץ המאוחד, תשל"ח 1978
- יָם הַחַיִים / חנה סנש
- תּוּגָה / חנה סנש
- חֲנֻכָּה [מתלקחים הנרות] / חנה סנש
- מַזְכֶּרֶת נוֹיְבֶּרְג / חנה סנש
- תְּכֵלֶת / חנה סנש
- הַדִּמְעָה / חנה סנש
- מְחוֹל הָרְגָעִים / חנה סנש
- שִׂיחַת עֶרֶב / חנה סנש
- פְּרִידָה / חנה סנש
- הַרְמונְיָה / חנה סנש
- הַרְרֵי תְכֵלֶת... / חנה סנש
- כָּעֵת... / חנה סנש
- כַּמָּה רָחֲקוּ / חנה סנש
- מה רחקו / חנה סנש
- בכלא / חנה סנש
- *דרורה לביא
- אביבה רוזובסקי
- אביבה רוסט
- אודי יוליס ז"ל
- אוראל דורון
- אורה ברמן
- איילת צנקל
- אילנה רונן
- אירית חיל
- אליעם זקס
- אמיר ברטוב
- אניטה תמרי
- אסנת קליימן
- אסתר ברזילי
- אריאלה דסקלו
- בלהה ארגון
- ג"ס
- גדעון ביגר
- גילי אור
- גלי סנדיק
- גליה גזית
- דנה פז
- דניאל פריש
- דסקלו אריאלה
- דרור איל
- הילה לוי
- הילה מורדל
- הניה וילף
- חוה ראוך-סטקלוב
- חווה ראוך-סטקלוב
- חנה וכטל
- חנה טל
- חננאל
- יהודית להב
- יוסי בראל
- יעל זאבי
- יעקב לוינסקי
- ליאת שיבר
- לירון אבידר רובינס
- מאירה שר
- מוריה יזרעאלב
- מיה קיסרי
- מלאכי שפר
- מרגלית נדן
- נאוה בת-צו"ר
- נגה רובין
- נועה אופנהיים
- נועה הורן
- נורית רכס
- נילי אפשטיין
- עדנה הדר
- עידן בסקין
- עמי זהבי
- עמינדב ברזילי
- עמירה ביידר
- עמית וינברג
- עמליה הרן
- עפרה הוד
- ערן גרף
- צחה וקנין־כרמל
- רבקה קולבינגר
- רותי לרנר
- רחל דנא
- רחל ויטנברג
- רחל זלינגר
- רחל חיון
- רחל מדר
- רינה גולן
- רינה רוזן
- רנה כהנא
- שולמית רפאלי
- שלומית אפל
- שלי אוקמן
- שרה ברקוביץ
- תמר הקר
- תמר קליין
- תרצה אהרן
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
זרקור על יצירה
"מגילת האש" של ביאליק כתרנגול צעיר
- אביגדור המאירי / שושנה שרירא
- רִשְׁמֵי קוֹרֵא [משירי אביגדור פאירשטין] / יוסף חיים ברנר
- "השגעון הגדול" לאביגדור המאירי / אהוד בן עזר
- "חלומות של בית־רבן" / ישראל זמורה
- על "המוקד הרן" של א. המאירי / ישראל זמורה
- *דרורה לביא
- אביבה רוזובסקי
- אביבה רוסט
- אודי יוליס ז"ל
- אוראל דורון
- אורה ברמן
- איילת צנקל
- אילנה רונן
- אירית חיל
- אליעם זקס
- אמיר ברטוב
- אניטה תמרי
- אסנת קליימן
- אסתר ברזילי
- אריאלה דסקלו
- בלהה ארגון
- ג"ס
- גדעון ביגר
- גילי אור
- גלי סנדיק
- גליה גזית
- דנה פז
- דניאל פריש
- דסקלו אריאלה
- דרור איל
- הילה לוי
- הילה מורדל
- הניה וילף
- חוה ראוך-סטקלוב
- חווה ראוך-סטקלוב
- חנה וכטל
- חנה טל
- חננאל
- יהודית להב
- יוסי בראל
- יעל זאבי
- יעקב לוינסקי
- ליאת שיבר
- לירון אבידר רובינס
- מאירה שר
- מוריה יזרעאלב
- מיה קיסרי
- מלאכי שפר
- מרגלית נדן
- נאוה בת-צו"ר
- נגה רובין
- נועה אופנהיים
- נועה הורן
- נורית רכס
- נילי אפשטיין
- עדנה הדר
- עידן בסקין
- עמי זהבי
- עמינדב ברזילי
- עמירה ביידר
- עמית וינברג
- עמליה הרן
- עפרה הוד
- ערן גרף
- צחה וקנין־כרמל
- רבקה קולבינגר
- רותי לרנר
- רחל דנא
- רחל ויטנברג
- רחל זלינגר
- רחל חיון
- רחל מדר
- רינה גולן
- רינה רוזן
- רנה כהנא
- שולמית רפאלי
- שלומית אפל
- שלי אוקמן
- שרה ברקוביץ
- תמר הקר
- תמר קליין
- תרצה אהרן