רקע
הלית ישורון
הלית ישורון
(1942‏-)
מתרגמת ועורכת ספרות


מיון לפי:

יצירות מקור
יצירות מתורגמות
יצירות בעריכתה
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיה של הלית ישורון
  • בני סורקין
  • בת ציון רביב
  • בתיה שוורץ
  • יהודית להב
  • יוסי לבנון
  • מיה קיסרי
  • עמינדב ברזילי
  • רותי לרנר
  • רחל זלוביץ
  • שולמית רפאלי

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

עדכונים אחרונים

q

יצירותיה האחרונות שראו אור בפרויקט

"הגלות כל־כך חזקה בתוכי, אולי אביא אותה ארצה": ראיון עם מחמוד דרוויש ; "לומר את הסופי באינסופי": ראיון עם ס. יזהר ; "לכל אהבה יש התחת שלה": ראיון עם אהרֹן שבתאי ; "ברוסיה אתה פוגש מפעם לפעם אדם שהוא שווה לעולם": ראיון עם מאיה קגנסקיה ; עמוס עוז: "להיות אני הוא": ראיון ; יוסל ברגנר על נִסים אלוני: קטעי שיחה ; "כשאני רואה חתיכות שיר טובות, חבל לי לזרוק": ראיון ; בקט כקורא (תרגום) ; מלים אחדות על אנטונן ארטו ; חליפת מכתבים בין אנטונן ארטו לז'אק ריווייר (תרגום) ; "בוא אתי כדי לשוב לעצמך": ראיון עם יאיר הורביץ ; יונה וולך אפריל 1984: ראיון ; מתוך אחותי ואני (תרגום) ; אבות ישורון – איך אתה מגיע לשיר? ; פנחס שדה – איך אתה מגיע לשיר? ; ישראל פנקס – איך אתה מגיע לשיר? ; יהודה עמיחי – איך אתה מגיע לשיר? ; "אני הולך אל הכל": ראיון עם אבות ישורון ; לפעמים הייתי אומר לסטפן מלארמה (תרגום) ; "כל הבערך שאתה יודע לעשות": ראיון עם הרולד שימל ;

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיה של הלית ישורון
  • בני סורקין
  • בת ציון רביב
  • בתיה שוורץ
  • יהודית להב
  • יוסי לבנון
  • מיה קיסרי
  • עמינדב ברזילי
  • רותי לרנר
  • רחל זלוביץ
  • שולמית רפאלי